حقيقة.!

ذا كنت لا تستمتع بقراءة كتاب مراراً ومراراً فلا فائدة من قرائتك أبداً.

حكايات شارل بِرُّو.pdf

لكلِّ شعبٍ من الشعوب في العالم أساطيرُه وخرافاته وحكاياته الشعبية التي يستمتع بها صغاره وكباره، ويستخلصون منها الدروس والعِبَر التي تفيدهم في سلوكهم وحياتهم عموماً. وقد يكون لكل مجموعة من الشعوب المتجاورة أو المختلطِ بعضُها ببعضٍ أساطيرُ وخرافات وحكاياتٌ متقاربة . ولعلّ مجموعة الحكايات الشعبية التي جمعها (شارل بِرُّو) من أفواه النساء العجائز في فرنسا، كانت أول مدوَّنة أوربية تُجْمَع في حيِّزٍ واحد، وتُنْشَر (سنة 1697) ، ثم تُتَرْجَم إلى اللغات الأوربية الحية، وخاصَّة الإنكليزية، التي كان لها الفضل الأكبر في هذا الانتشار والذيوع في الأوساط الثقافية الأوربية والعالمية. ولا شك في أن هذا العمل قد أيقظ في أذهان الأوربيين فكرة الالتفات إلى آدابهم الشعبية الشفوية فيما يعرف بالتراث الشعبي أو (الفولكلور) Folklore، وتعود كلمة (فولك) volk، أي: شعب، إلى اللغة الألمانية أصلاً، فأخذوا يدونونه ويهذِّبونه وينشرونه في بلدانهم، وصارت الشعوب تطَّلِع بذلك على ما عند الشعوب الأخرى من هذا التراث السردي الذي يمثِّل عقلية الناس وخيالهم وطريقة تعبيرهم وتصوُّرهم أو فلسفتهم للأشياء في الحياة والمجتمع والقيم والأخلاق . ورُبَّمَا لعبت ترجمة (أنطوان غالاّن) A. Gallandالفرنسية لمجموعة حكايات (ألف ليلة وليلة) العربية الغزيرة والشيِّقة، ابتداء من سنة 1704، الدور الأسبق في إثارة الاهتمام بالحكايات الشعبية، لأن الأوربيين اطلعوا عليها من خلال ترجمتها هذه، ونقلوها إلى لغاتهم عنها. وقد عزَّزت مجموعة حكايات (شارل بِرُّو) هذا الاهتمام. وقد أصبحت هذه الحكايات جزءاً من الأدب العالمي، وصارت أسماء الشخصيات في هذه الحكايات تجري على ألسنة الناس في كل البلدان. ونحن نعلم أن كثيراً منها تجري على ألسنة القراء العرب، ولكن بشكل غامض عموماً، ولعل حكاية (سندريلا) التي وصلت إلينا عن طريق اللغة الإنكليزية أو أفلام الرسوم المتحرِّكة (الكرتون) من أشهرها، حتَّى إن اسم (سِندريلاّ) Cinderellaفي الترجمة الإنكليزية قد غطَّت على اسم(سَنْدرِيُّون) الفرنسي لهذه الشخصية، كما سيمرّ بنا لاحقاً، وهما - على أي حال - بمعنى واحد في اللغتين. ومن تلك الحكايات أيضاً (اللحية الزرقاء)، و(الجميلة في الغابة النائمة)، و(القط ذو الجزمة). وقد رغبنا في تعريف القارئ العربي مباشرة على نصوص هذه الحكايات مترجمةً عن الفرنسية مباشرة حتَّى يكون اطِّلاعه عليها دقيقاً لا لَبْسَ فيه .

حكايات شارل بِرُّو.pdf

تفاصيل كتاب حكايات شارل بِرُّو.pdf

التصنيف: المكتبة العامة -> الثقافة العامة
نوع الملف: pdf
أضيف بواسطة: Y4$$3R N3T
بتاريخ: 20-10-2018
عدد مرات التحميل: 1
مرات الارسال: 35

عرض جميع الكتب التي أضيفت بواسطة: Y4$$3R N3T

أكثر الكتب زيارة وتحميلاً: